Фантастика

указан год создания либо первого издания
(приблизительно — 1952 год)

    Раймонд Джоунс
  1. Уровень шума 1952 год 62 кб текста

    Филип Фармер
  2. Миры Филипа Фармера. т.1 изд.1996 г в djvu — 7,28 Мб
    цикл «Многоярусный мир»
    Однажды землянин Вольф попадает в параллельный мир и там узнаёт, что на самом деле он никакой не Вольф, а мир, в который он попал — его настоящая родина. Этот мир — всего лишь одна из многих карманных вселенных, но там он знакомится с верным Кикахой и влюбляется в Хрисеиду. Вскоре разворачивается целая серия приключений, описанная в нескольких романах.
    В первых двух романах главным героем является Вольф, о котором в остальных романах больше ничего не говорится. Начиная с романа «Личный космос» главная роль переходит к Кикахе, а главным женским персонажем становится Анана. Роман «Гнев Рыжего Орка» лишь условно относится к циклу.

    Создатель Вселенных (др.назв. "Создатель Вселенной", "Создатель вселенных", "Создатель вселенной") (пер. С.Трофимова) 1965 г
    Роберт Вольф, 66-ти летний доктор философии, после выхода на пенсию осматривал дом, который собирался купить, когда вдруг в стенном шкафу открылось окно в другую Вселенную и молодой человек, назвавшийся Кикахой, кинул ему необычный рог. Той же ночью, повинуясь неожиданно принятому решению, Вольф с помощью рога через то же окно отправился в другой мир. Решение это было далеко не случайным...
    Через некоторое время безмятежной жизни на берегу Океаноса он превратился в крепкого 25-ти летнего мужчину. Но этот удивительный мир, представляющий собой по сути одну огромную многоярусную гору, недолго дал нашему герою прохлаждаться. Обстоятельства заставили его покинуть побережье и отправиться в долгий и смертельно опасный поход на вершину мира. Туда, где, по словам его спутников, в неприступном замке обитает сам Господь — создатель этой Вселенной.

    Врата Творения (др.назв. "Врата мироздания", «Врата» мироздания") (пер. С.Трофимова) 1966 г
    Роберт Вольф — Всевышний по имени Джэдавин — вынужден спасать похищенную возлюбленную Хрисеиду. С этой целью он начинает поиск на разных планетах во Вселенной, созданной его отцом Уризеном. Невольными и, во многом, нежеланными спутниками ему служат его братья и сестра, тоже Всевышние. Однако за тысячи лет жизни добрые чувства давно покинули их, и они больше похожи на скорпионов в банке, чем на родственников.
    Благодаря качествам, полученным при жизни на Земле, только Вольф оказывается способен достойно противостоять перипетиям судьбы.

    Д.Смушкович. Эпатаж, или немного о Филипе Фармере
  3. Миры Филипа Фармера. т.2 изд.1996 г в djvu — 7,37 Мб
    цикл «Многоярусный мир»
    Личный космос (пер. С.Трофимова) 1968 г
    После странного исчезновения Ядавина на уровень Америндии проникают трое властителей. Они спасаются от Чёрных Звонарей — страшной угрозы, созданной ими же самими много веков назад. А вслед за ними вторгаются дракландские рыцари. Руководят ими двое баронов, контроль над разумом которых захватили Звонари. Пол Янус Финнеган, известный на ярусе Америндии под именем Кикаха, и трое властителей вынуждены спасаться бегством... За стенами Терры (др.назв. "За стенами Земли", "За гранями Земли", "За стенами земли") (пер. С.Трофимова) 1970 г
    Преследуя последнего уцелевшего Чёрного Звонаря, Кикаха и Анана попадают на Землю. Для того чтобы найти его здесь, им необходима помощь Рыжего Орка, — тайного властителя Земли. Но, как оказалось, властителя не единственного. Рыжий Орк ведёт постоянную войну с ещё одним из властителей, Уртоной. Уртона сумел значительно потеснить Орка, но тот по-прежнему не намерен сдаваться.
    Ничего не знавшие об этой войне Кикаха и И Анана становятся невольными её участниками...

  4. Миры Филипа Фармера. т.3 изд.1996 г в djvu — 7,72 Мб
    цикл «Многоярусный мир»
    Лавалитовый мир (пер. С.Трофимова) 1977 г
    Заброшенные на постоянно меняющуюся планету Кикаха-Ловкач и его подруга Анана Светлая пытаются найти врата в иные вселенные, прежде чем Лавалитовый мир сведет их с ума. Но Уртона и Рыжий Орк, их невольные спутники, неспособны прекратить вражду даже под страхом гибели…
    Гнев Рыжего Орка (др.назв. "Ярость рыжего орка") (пер. Н.Виленской) 1991 г
    Сюжет переносит на многие века в прошлое, сталкивая с Рыжим Орком в юности.
    Однако не злоключения молодого властителя на Антеме, Нежеланном мире, куда занесла юношу злая воля его отца Лоса, садиста и убийцы, и в мире Пещер безумного властителя Зазела составляют костяк романа.
    Главной историей романа является история простого американского парня Джима Гримсона, который вместе с другими неуравновешенными подростками проходит курс ролевой терапии, основанной на сериале «Многоярусный мир».
    В пику всему миру он выбирает своим воплощением Рыжего Орка, своенравного и гордого, проходя вместе с ним по всем дорогам «карманных» миров. Но с каждым сеансом Джим всё отчетливее понимает, что мир Орка, где обитают чудовища и пресыщенные полубоги устраивают охоту на простых смертных, так же — если не более — реален, как и его родной городок Янгстаун в штате Огайо. И с каждым разом всё сложнее оказывается оторваться от сильного и жестокого Орка, изгнать его из своей серой и скучной жизни. Орк способен решить свои семейные проблемы, кастрировав жестокого отца и женившись на собственной матери. Но что делать Джиму Гримсону?..

  5. Миры Филипа Фармера. т.4 изд.1996 г в djvu — 8,37 Мб
    цикл «Многоярусный мир»
    Больше, чем огонь (пер. И.Васильевой) 1993 г
    Десять тысяч лет Рыжий Орк пытался разгадать тайну лабиринтов мира-компьютера, принадлежавшего сумасшедшему властителю Зазелю, в котором спрятаны машины созидания вселенных, способные стать и величайшим орудием разрушения. И вот удача улыбнулась ему. Поймав в свои сети Кикаху и стерев память его возлюбленной Ананы, он решает воспользоваться дерзкой хитростью своего противника-человека, чтобы выведать секрет и избавиться от угрозы со стороны своих родичей-властителей.
    цикл «Мир одного дня» (др.назв. "Мир дня", "Мир дней")
    В целях борьбы с растущим перенаселением человечество поделили на семь частей. Каждый имеет право жить один день в неделю — скажем, вторник, — а остальное время обязан проводить в анабиозе. Вполне логичное предложение — одной седьмой человечества и пищи, и места требуется в семеро меньше. Есть, конечно, и мелкие неудобства — вроде семи пап римских или двойного календаря — объективного и субъективного.
    Мир одного дня (др.назв. "Протест") (пер. Н.Виленской) 1985 г
    Главный герой достигает своей цели — жить ежедневно — за счет расщепления собственной личности на семь независимых частей. Но нарушения привычного ритма жизни одной из личностей передается другим, покуда весь мир семи ипостасей Джеффа Кэйрда не рассыпается в прах. Бунт Кэйрда против системы тотального контроля оборачивается даже не разрушением, а саморазрушением, потому что сознания героя всего лишь отображает шизофрению общества, в котором он живет. Этот бунт, в сущности, эгоистичен, Кэйрд готов разрушить все ради собственного спасения, в то же время бессознательно пытаясь сохранить status quo.
  6. Миры Филипа Фармера. т.5 изд.1996 г в djvu — 7,88 Мб
    цикл «Мир одного дня» (др.назв. "Мир дня", "Мир дней")
    Мир одного дня: бунтарь (др.назв. "Мятеж") (пер. В. Серебрякова и О.Васант) 1987 г
    Безумие Кэйрда вырывается наружу, сметая невыносимо логичный (а ведь логика, доведенная до абсурда, является одним из характерных симптомов шизофрении), правильный и бессердечный окружающий мир.
    Мир одного дня: распад (др.назв. "Распад") (пер. Н.Виленской) 1990 г
    Его имя: Джефф Кэрд. Его преступление: ежедневная жизнь... в семи Мирах одного дня, пока подпольная организация, к которой он принадлежит, не дает ему приказа убить -— и тем самым не ставит на грань разоблачения.
  7. Миры Филипа Фармера. т.6 изд.1996 г в djvu — 7,40 Мб
    цикл «Мир Реки»
    В бесконечной речной долине неведомого мира пробудились умершие на Земле люди. Каждый человек отчетливо помнил свою земную жизнь, и очнуться в месте, чем-то напоминающем христианский рай, было для всех колоссальным потрясением. Ричарду Бартону удается пробудится в предвоскресительном коконе перед всеобщим воскрешением в Мире Реки. Повсюду вокруг него были миллиарды таких же коконов с людьми. Слух о его пробуждении пошел по всей долине и некоторые люди начали понимать, что за всем этим стоит кто-то всемогущий с неведомыми целями.
    В тела свои разбросанные вернитесь (др.назв. "Восстаньте из праха", "В свои разрушенные тела вернитесь", "В своих разбросанных телах исчезнуть") (пер. Н.Сосновской) 1971 г
    Ричард Бартон очнулся в огромном помещении, заполненном искусственными коконами, в которых находились люди и в одном из которых находился он сам. Вскоре он отключается и снова приходит в себя в речной долине. Вокруг него было множество людей, находившихся в том же состоянии, что и он сам, ничего не понимая в происходящем. Со временем люди осознают, что в бесконечной речной долине было возвращено к жизни все человечество, когда-либо жившее на Земле. Помня свое пробуждение перед воскрешением и понимая, что за всем этим стоит чей-то замысел, Бартон отправляется к истокам Реки, чтобы найти разгадку случившегося.
    Сказочный пароход (др.назв. "Сказочный корабль", "Сказочный Корабль", "Волшебный корабль") (пер. С.Трофимова)1972 г
    К Сэмюэлю Клеменсу является Таинственный Пришелец — этик отступник. Он рассказывает Сэму всю правду о мире Реки и заверяет его, что готов помочь людям не дать довести Проект своих соплеменников до конца. Для этого он разработал план, в котором Сэм выступает одной из ключевых фигур. Согласно этому плану Сэм, следуя указаниям Таинственного Пришельца, должен найти упавший на планету Реки железный метеорит и построить из него железный корабль, который будет способен добраться до истоков Реки. Прибыв на место Сэм вместе со своим временным союзником Джоном Ланкастером основывают свое государство Пароландо и приступают к постройке корабля.
  8. Миры Филипа Фармера. т.7 изд.1996 г в djvu — 7,41 Мб
    цикл «Мир Реки»
    Тёмные замыслы (др.назв. "Тёмный замысел") (пер. В.Ковалевский, Н.Штуер) 1977 г
    После того как Сэмюэль Клеменс построил второй корабль «Марк Твен» и уплыл на нём, президентом Пароландо становится Файбрас. Так же как и Сэм, Файбрас жаждет добраться до Тёмной Башни — обители этиков — и разгадать тайны Мира Реки. Но, в отличие от Клеменса, ему куда важнее сама цель, чем полное приключений путешествие к ней. Файбрас решает построить дирижабль, на котором можно будет за несколько дней добраться до Тёмной Башни.
    В Пароландо прибывает Джил Галбира, в прошлой жизни имевшая большой опыт пилотирования дирижаблей. После испытательного срока и тренировочных полётов Файбрас берет её в команду на должность первого помощника капитана. Вскоре они отправляются в путь и через несколько дней добираются до Темной Башни.

  9. Миры Филипа Фармера. т.8 изд.1996 г в djvu — 7,41 Мб
    цикл «Мир Реки»
    Магический лабиринт (пер. Н.Виленской) 1980 г
    После многочисленных приключений Ричард Бартон, вместе со своей группой, попадает в Башню. Там они находят этика отступника и узнают его имя. Отступник рассказывает истинные причины побудившие его на вмешательство в основной Проект своих соплеменников. Однако это вмешательство повлекло за собой непредвиденные отступником последствия, в результате которых люди, умершие в мире Реки после того как прекратились воскрешения могли больше никогда не возродиться. Чтобы этого не произошло нужно заменить дефектный модуль главного протеинового компьютера. Но он не может этого сделать поскольку у него нет кода доступа для того, чтобы отключить систему самообороны компьютера, которую включил Оператор — руководитель основного Проекта, как только узнал, что среди этиков есть предатель. Группа Бартона решает помочь отступнику во чтобы-то не стало заменить модуль и вернуть к жизни умерших людей.
  10. Миры Филипа Фармера. т.9 изд.1996 г в djvu — 6,22 Мб
    цикл «Мир Реки»
    предисловие автора
    Боги Мира Реки (пер. С.Трофимова, И.Васильевой) 1983 г
    После загадочной смерти Логи Бартон со своей группой остаются одни в Башне. Научившись пользоваться конвертерами — устройствами, преобразующими энергию в материю, новые обитатели Башни получили почти божественную власть. Люди начали воскрешать своих знакомых и друзей Земли и Мира Реки. Вскоре Бартон и его группа узнают правду о стадии продвижения, когда душа человека достигает определенного уровня нравственного и морального совершенства и перед ними становится выбор: дождаться окончания Проекта или отправиться к неизведанным планетам навстречу новым приключениям.
  11. Миры Филипа Фармера. т.10 изд.1996 г в djvu — 6,60 Мб
    цикл «Мир Реки»
    Река вечности (пер. С.Трофимова, И.Васильевой) 1983 г
    Издательство «Shasta», которому Фармер предложил роман «Взыскуя плоти» («I Owe for the Flesh», 1962), разорилось и рукопись была утеряна в редакционных архивах. Позднее этот роман стал основой первой книги пенталогии «Мир Реки», принесшей писателю «Хьюго», а найденный манускрипт был переработан и опубликован лишь в 1983 году под названием «Река Вечности» («The River of Eternity»).
    Мир реки (пер. И.Зивьевой) 1966 г
    Всякое случается в мире Реки. Вот и свёл случай Тома Микса с необычным человеком на её просторах. Что это за человек, так похожий на самого Тома, но живший на Земле в начале новой эры, к тому же еврейской крови и носящий имя Иешуа? Почему он так замкнут, словно скрывает какую-то тайну? И что за сила ощущается в нём? Кто же ты, сын человеческий?
    В 1979 году переработанная повесть вышла под названием «Мир Реки», как примыкающая к основному циклу, но не продолжая его.
    Вверх по светлой реке (пер. А.Нефедова) 1993 г
    Действие происходит в Мире Реки.
    Император Инка правил на обоих берегах Реки. Любой ослушник его воли рисковал узнать, что такое пытки, рабство или смерть.
    Прыжок Смерти — ничтожный, но всё же реальный шанс обрести свободу, который дарует заключённым новый император. И не многим удается с ним справиться.

    Кода (пер. А.Нефедова) 1993 г
    Верую, ибо абсурдно. Как создать мир с трудноуловимым, как аромат вина, практическим и символическим смыслом? Надо взять Реку и Землю, достаточно шестисот футов в диаметре, воткнуть огромный утёс, быстро растущий бамбук, гигантский дуб и кусты.
    Из материи образуется дух, а посему нам нужны огромный бронзововолосый викинг, темнокожая женщина с ястребиным носом и глазами косули, американский врач. Ноль равняется бесконечности по формуле Бога, что бы там ни говорили иудейские и христианские суфии. Будет ли Артефакт отвлекать тебя от Пути?

    Рассказ Кода (Coda, 1992) дополняет цикл о Мире Реки (герои те же), но продолжением не является.
  12. Миры Филипа Фармера. т.11 изд.1996 г в djvu — 7,02 Мб
    Любовь зла (др.назв. " Любящие", "Грех межзвёздный", Влюблённые") (пер. О.Васант) 1961 г
    Спец-лингвист Хэл Ярроу задавлен рамками постапокалипсического мира. Невыносимая семейная жизнь, бытовые проблемы, угроза падения статуса — всё это заставляет его балансировать на краю дозволенного. И когда случай позволил решить все проблемы разом, он ухватился за него, став участником межзвёздной экспедиции к планете с иным разумом, к любви, которую не знал…
    Роман (в некоторых источниках остается повестью) написан по повести "Любовники" (1952) в 1961 году, исправлен в 1972 году.
    Конец Времен (пер. В.Серебрякова) 1960 г
    Продолжение «Любовников» связано с оригиналом лишь условными рамками мира, в котором происходит действие. Фармер создает далеко не классическую антиутопию, чередуя сатирические сцены с эффектами из шпионских мелодрам и боевиков о Джеймсе Бонде.
    Растиньяк-Дьявол (пер. И.Зивьевой) 1954 г
    Эта длинная повесть напрямую связана с романом «Грех межзвездный» («Любовники»), поскольку ее герой Жан-Жак Растиньяк — это будущий отец Жанетты, той самой несчастной «лэйлиты», которая гибнет от любви к землянину Ярроу. Здесь речь идет о наследовании внешнего облика, что достигается благодаря «покровам», живым организмам, которых добровольно носят на себе жители планеты Новая Галлия. Именно «покровы» сводят жителей друг с другом и наказывают строптивых за плохое поведение буквальными «угрызениями».
    Повесть богата по мысли, в ней, в противовес теории Ганди, философски оправдывается насилие, направленное на преодоление психологической обусловленности, ведущей к порабощению людей «покровами». Но вездесущее чувство юмора, которое у Фармера проклевывается даже в самых серьезных пассажах, в Растиньяке-Дьяволе подставляет автору ножку. Повесть вырождается в сатирический фарс: «древний секрет» неумеренности в возлияниях надежно защищает людей от «покровов», очевидным образом пародируется детектив-оккультист Жюль де Гранден, дитя пера Сибьюри Куинна, причем священник отец Жюль то и дело поминает нечистую силу, — и серьезное прочтение повести становится невозможным.


  13. Миры Филипа Фармера. т.12 изд.1997 г в djvu — 3,23 Мб
    цикл Экзорцизм
    Образ зверя (пер. Р.Лебедева) 1968 г
    Геральд Чайлд — частный детектив. Он привык к крови и грязи. Но теперь ему предстоит пройти через гнусности, с трудом воспринимаемые человеческим разумом, и пройти в одиночку — потому что его партнер убит, а полиция вряд ли поверит в байку об инопланетных маньяках в облике вампиров и оборотней...
    Теодор Старджон. Послесловие
    Апофеоз, или Зарисовки на руинах моего сознания (пер. Р.Лебедева) 1969 г
    Продолжается борьба Геральда Чайлда с бесчеловечными и нечеловеческими тварями, словно сошедшими со страниц романа ужасов. Но для Геральда этот кошмар не кончается с рассветом. Только он может избавить от жуткой судьбы свою бывшую супругу Сибил, и все человечество, ибо он — Капитан.
  14. Миры Филипа Фармера. т.13 изд.1997 г в djvu — 6,53 Мб
    цикл Экзорцизм
    Ловец душ (др.назв. "Там, по ту сторону...") (пер. О.Васант) 1973 г
    Герольд Чайлд, после смерти жены, уезжает из Лос-Анджелеса, меняет имя и профессию, становясь Гордоном Карфаксом, скромным преподавателем университета. А все начинается с того, что старый ученый Рафтон Карфакс обнаруживает способ связи с потусторонним миром — абсолютно научным и реальным — и вскоре после этого загадочно гибнет. Но теперь дверь в «вэмс», пятимерный мир законсервированных электромагнитных отпечатков-«душ», остается открыта, порождая множество этических, политических и технических проблем. И начинается круговорот странных и зловещих событий, ключевыми фигурами которых становытся Гордон и Патриция Карфаксы и их противник и двоюродный брат, зловещий Рэймонд Карфакс, владелец МЕДИУМа — «телефона на тот свет», человек, предавший живых ради мертвых, одержимый ловец душ человеческих.
    Плоть (пер. М.Левина) 1968 г
    Космический корабль возвращается на Землю через 800 лет после старта. Многое изменилось за это время. После глобальной экологической катастрофы техногенная цивилизация перестала существовать. На территории Америки — несколько небольших, враждующих государств. Достижения науки почти забыты, царят культы поклонения Природе и Плодородию.
    Капитан прилетевшего корабля Питер Стэгг сразу становится центральной фигурой предстоящего ежегодного праздника: он получает титулы Герой-Солнце и Король-Олень, причем последнее ни сколько не символично...

    Fantasy and Science Fiction с порога отверг повесть под названием The Screaming Goddess («Богиня визжащая»). Хорэс Л. Голд, редактор Galaxy Magazine, предложил Фармеру развить повесть в роман для издательства «Beacon Books», затеявшего серию «Galaxy Novels» с уклоном в секс. Расширенная версия, которая получила название «Плоть» (Flesh) и вышла в свет в 1960 году, может похвастать сомнительным достоинством: это был единственный роман, в котором издательство «Beacon» сделало купюры: авторский текст оказался слишком рискован, чтобы публиковать его один к одному.
    Герой романа «Плоть» — особым образом модифицированный мужчина, способный на такие самцовы подвиги, что его делают религиозно-сексуальным символом во главе процессии из Вашингтона, округ Колумбия, в Покипси, штат Нью-Йорк, где ему предстоит ритуальная смерть под ножом. Хотя Фармера и вынудили попридержать язык, текст «Плоти» в версии, допущенной издательством, — работа недюжинная.

  15. Миры Филипа Фармера. т.14 изд.1997 г в djvu — 7,53 Мб
    Властелин Тигр (пер. В.Ватика) 1970 г
    Произведение почти фантастическое. Ну что, в самом деле, невероятного в безумии американского миллионера, настолько влюбленного в книги Эдгара Берроуза, что целью его является не больше не меньше, как создания… Тарзана, владыки джунглей! Рецепт прост и понятен: берется малолетний потомок английского дворянского рода (украден из колыбели) и выращивается среди обезьян (поскольку говорящих обезьян не бывает, роли горилл исполняют карлики из абиссинского цирка). Надо только придерживаться всех описанных Берроузом подробностей. И все будет в порядке. Но человек не может всю жизнь провести в спектакле. Особенно Рас Тигр, владыка джунглей, под ударами которого холстинный мирок изолированной африканской долины рвется в клочья.
  16. Миры Филипа Фармера. т.15 изд.1997 г в djvu — 7,26 Мб
    От издательства
    Странные родичи
    Отвори мне, сестра... (др.назв. "Брат моей сестры", "Отвори, сестра моя") (перевод В. Ватика) 1960 г
    Первая марсианская экспедиция столкнулась с проблемами: пропали два вездехода, отправившиеся на исследование планеты. Единственный оставшийся член экспедиции Кардиган Лейн отправляется на поиски пропавших по заносимым пылью следам гусениц. Обнаружив место, где пропали вездеходы, он сам едва не становится жертвой желеобразного болота, на котором разбит странный сад марсианских растений.
    Спасение пришло, когда он его уже не ждал, в лице гуманоида в скафандре. Оказавшись на чужой станции, Лейн понял, что в ближайшее время ему ничего не грозит. Воздух и пища оказались вполне пригодными и для его организма. Через некоторое время он смог уже общаться с ээлтау Марсией, так звали женскую особь чужой цивилизации. Лейн узнал, что они давно наблюдают за Землей и их базовая станция находится на Ганимеде, откуда в ближайшее время ожидается прибытие корабля.

    Мать (перевод И. Зивьевой) 1953 г
    Мать — это повесть о землянине, психологически зависимом от матери. Зависимость приводит его в гигантскую матку; ему удается завязать общение с пленившей его великаншей и превратить «утробу» в свое постоянное жилье.
    Во многих отношениях эта повесть была даже лучше, чем роман "Грех межзвездный". Начитавшись критики на фрейдизм, Фармер придумал сюжет, который заканчивался буквальным возвращением в материнскую утробу. В «утробу», то есть в исполинских размеров самку не из нашего мира, которая выглядит как покрытый каменной коркой холм, не способный передвигаться и исполняющий свою репродуктивную функцию путем привлечения бродячих животных на струи соответствующих брачных ароматов. Каждое живое существо, оказавшееся поблизости, излавливается и заталкивается в гигантскую матку. Когда пленник зубами и когтями тужится проложить дорогу из темницы со стенками из живой плоти, раздражение «утробы» стимулирует зачатие. А исполнивший свою функцию пленник попросту переваривается.

    Дочь (перевод И. Зивьевой) 1954 г
    Даже во чреве человек стремится улучшить мир вокруг себя.
    «Дочь» была задумана как продолжение «Матери». Тем, кто ожидал чего-то столь же увлекательного и просторного для мысли как «Мать», была преподнесена пародия на «Мать» в стиле «Трех поросят». В действительности «Дочь» — это исключительно умная и добрая шутка, но читателям, без предупреждения схватившимся за нее после чтения «Матери», «Дочь» показалась пустышкой и многих разочаровала.

    Сын (перевод И. Зивьевой) 1954 г
    В рассказе речь идет об американце, которого взяла в плен русская автоматическая подводная лодка и который хитростью берет верх в состязании человека против машины и сбегает.
    Монолог (перевод А. Думеш) 1973 г
    Странный и страшный рассказ о полной деградации. Ужасная история о младенце, написанная для антологии «Demon Kind» о детях-мутантах.
    Политропические парамифы
    На королевском жалованье (др.назв. "Пассажиры с пурпурной карточкой"; "Обладатели пурпурных купюр"; "Оседлав пурпурненькие"; "На королевском жалованье, Или великая раздаваловка") (перевод Л. Дмитриева) 1967 г

    Пролог: Оогенез птичьего города

    На королевском жалованье
    Главный герой «Всадников» Чайбайабос Виннеган — художник, живущий в мире, где физические нужды человека перестали быть проблемой. Но нужды души остаются. И именно на художника, человека искусства, ложится задача избавить людей от этого цепкого голода.
    Экспериментальная повесть-головоломка, написанная в духе «Новой Волны» специально для составленного Харланом Эллисоном сборника «Опасные видения». Критики называют её «Поминками по Финнегану» в жанре НФ.
    Название повести является реминисценцией на роман Зейна Грея «Riders of the Purple Sage».

    Политропические парамифы (перевод О. Васант) 1973 г

    Шумерская клятва

    Не отмывайте караты

    Вот только кто спортачит дерево?
    Голос сонара в моем аппендиксе (перевод Л. Думеш) 1971 г
    На операционном столе лежал человек — последний во всём мире, у кого еще остался аппендикс, а кругом толпились врачи, репортеры и... лингвисты.
    Вулкан (перевод Л. Думеш) 1976 г
    Рассказ о вулкане, который внезапно возник в Катскильских горах.
    Тотем и табу
    Человек на задворках (др.назв. "Человек из переулка", "Человек из переулка (Аллея человека)") (перевод И. Зивьевой) 1959 г
    Дороти Сингер, симпатичная молодая женщина, специалист по социологии, готовит для попечительского совета инфрмацию о жизни обитателей трущоб. С этой целью её знакимят со Стариком Пэли — человеком, который роется в мусорных кучах, выбирая оттуда всё, на чём можно заработать. Пэли считает себя одним из последних представителей племени неандертальцев или, как он сам называет, Настоящих людей. Гомо сапиенс для него Ненастоящие люди. И надо сказать, Пэли действительно похож на неандертальца, как будто сошел с иллюстрации из учебника антропологии.
    Общаясь со свом подопечным, Дороти много узнаёт о событиях, произошедших пятьдесят тысяч лет назад, когда Настоящие потерпели сокрушительное поражение от Ненастоящих. Причиной неудачи стало похищение священной шапки — шлема Старого Короля. С тех пор прошло много лет, выжившие остатки племени рассеялись, смешались с людьми, но некоторые продолжали хранить чистоту крови и, оставаясь на задворках жизни, искать утерянную шапку Короля.
    Повинуясь желанию как-то помочь Старику избавиться от его комплексов, Дороти заказывает таксидермисту изготовить шапку Старого Короля, описание которой она знала почти досконально по рассказам Пэли. Подстроенная Дороти находка шляпы вселила в Старика необычайный оптимизм. Под этим чувством он как-то привел Дороти в место, которое до этого не показывал никому. В густых зарослях кустарника на задворках заброшенного дома Пэли создал цветочный оазис. Розы, пионы, фиалки наполняли воздух ароматом и делали удивительно красивым этот уголок. Пораженная тем, что за грубой внешностью мусорщика скрываются недоступные ей тайники его души, Дороти уступает его домогательствам...
    Знакомство с Дороти и найденная шапка выбивают Старика из привычной жизни и это не идет ему на пользу — буквально через несколько дней, при ссоре с одной из двух женщин, живших с ним, он трагически погибает.

    Они сверкали как алмазы (перевод А. Думеш) 1954 г
    Пришельцы медленно, но верно занимают Землю.
    Джэк из последних сил скрывался от погони. Он залег в кустах и там стал свидетелем того, как оса убивает улитку. Но как бы и ему, как бы им всем не стать подобной жертвой...

    Первокурсник (перевод О. Васант) 1979 г
    Рассказ о том, как шестидесятилетний, задушенный материнской любовью и увлекающийся странными книгами и ритуалами Родерик Десмонд, поступив в учебное заведение, принял неверное решение.
    Последний экстаз Ника Адамса (перевод О. Васант) 1978 г
    В этом рассказе Фармер неожиданно напоминает Х. Эллисона — мрачным ехидством в отношении фэндома и массовой культуры, а также общей легковесностью в сочетании с литературными изысками. Кроме Ника Адамса (героя Хэмингуэя) вам встретится целая толпа узнаваемых персонажей.
    Рассказ является более поздней версией рассказа «The Impotency of Bad Karma». Существует также третья версия под названием «Up, Out, and Over, Roger», опубликованная посмертно. В ней протагониста зовут не Ник Адамс, а Роджер Спиннет (Roger Spinnett).

    Вперед! Вперед! (др.назв. " Вперёд, мой чёлн!", "Поднять паруса!"; "Плыви! Плыви!") (перевод В. Серебрякова) 1952 г
    Что будет, если представить, что Птолемей, предложивший свою теорию строения мироздания, оказался прав? Этот мир — перед нами! Здесь церковь поощряет и благословляет прогресс. Она помогает отвергнутому испанской королевой Колумбу снарядить экспедицию в загадочную Индию, всецело поддерживая идею круглой Земли...
    Тотем и табу (перевод В. Серебрякова) 1954 г
    Ваш тотем может стать вашим неотемлемым признаком (как роспись). Примите эти пилюли и физическое воплощение животного появиться и проглотит ваше похмелье, а так же сделает некоторые другие полезные вещи.
    Царь зверей (перевод В. Серебрякова) 1964 г
    Это самый короткий расказ Фармера. Ученые будущего в состоянии воссоздать вымерших животных, но оживят ли они самого опасного из них?

  17. Миры Филипа Фармера. т.16 изд.1997 г в djvu - 4,21 Мб
    От издательства
    Дейра (др.назв. "Дейр", "Дэйр", "Дея") (перевод В. Ватика) 1965 г
    История потомков землян XVII века, перенесенных могущественными арра на планету звезды Тау Кита, чтобы проверить, сможет ли род человеческий излечиться от терзающей его ксенофобии и научиться жить в мире с непохожими на людей «гривастыми».
    Значительно переработанный автором роман «A Beast of the Fields», который был написан в 1953 году и предполагался к сериализации в том же году в журнале Startling Stories.

    Дочь капитана (др.назв. "Чуждое принуждение", "Капитанская дочка") (перевод И. Зивьевой) 1953 г
    На борту прибывшего на лунную базу грузовоза проблемы: пропал член экипажа и серьезно больна дочь капитана корабля Дебби. Доктор Галерс, которого пригласили на корабль, влюбляется в Дебби и, узнав, что место корабельного врача свободно, отправляется с ними в космическое путешествие.
    Девушка и её отец являются членами неопуританской секты ремоитов, которая в свое время обосновалась на одной из отдаленных планет в созвездии Скорпиона. Прилетев в колонию, доктор Галерс с риском для жизни узнает очень странные вещи. Оказывается на планете болезнь Дебби достаточно распространена, более того, её отец тоже не здоров. Всех больных членов общины увозят в лесную глушь и помещают в охраняемый лагерь.
    Какова же причина заболевания?...

    Божий промысел (др.назв. "Бизнес бога", "Божье дело", "Бизнес Бога", "Божественный промысел") (перевод В. Серебрякова) 1954 г
    В районе города Онабака, штат Иллинойс, в реке Иллинойс вместо воды течёт странная субстанция, называемая Варево. Действие его на организм похоже на действие алкоголя, но без неприятных последствий: у людей пропадают внутренние запреты и они начинают жить в своё удовольствие. К загадочному району стянуты войска, однако ни засылка агентов, ни атака морских пехотинцев не увенчались успехом. Техника и огнестрельное оружие там не действуют, а драться с голыми женщинами, которые встречают вас распростертыми объятиями, морпехи не обучены.
    Последней надеждой чиновников становится преподаватель местного университета Дэниел Темпер, который дальше всех продвинулся в исследовании феномена. Раздевшись и взяв запасы воды, чтобы не пить Варево, Темпер и приставленная к нему очаровательная майор Алиса Льюис отправляются в разведку.

    Богохульники (перевод Л. Шабада) 1964 г
    Специальная команда из звездолётчиков-атеистов древней расы высекает на каждой из готовящихся к колонизации планет огромную статую сфинкса, внушая соплеменникам веру, что великий бог Джома уже посетил её и выбрал для расселения своего народа. Но что случится с командой «богохульников», когда на впервые открытой планете они своими глазами узрят эту древнюю статую и цивилизацию совершенно чуждого им вида?
    Тень пространства (перевод Л. Шабада) 1967 г
    Первый экспериментальный корабль с людьми на борту, которому предстояло преодолеть скорость света, стартовал с базы на Асгарте. Но, на 28 день полета, в ход эксперимента вмешалась женщина, и все пошло по непредсказуемому сценарию. Крейсер «Слейпнир» попадает за пределы Вселенной. Капитан и экипаж пытаются понять суть происходящих процессов, и не оставляют попыток вернуться в привычное межзвездное пространство.
    Чаша больше, чем Земля (перевод Л. Шабада) 1967 г
    Что, если бы жизнь после смерти была совершенно монотонной и скучной. Как далеко бы Вы пошли, чтобы сделать жизнь интереснее?
    На пути к Возлюбленному городу (перевод А. Думеш) 1972 г
    А что, если апокалипсис, описанный в Библии, окажется правдой?
    Незнакомка Дана Вебстер, ворвавшись в жизнь правоверных, боголюбивых людей, выражает необычные точки зрения на те или иные библейские проблемы. Это вызывает много сомнений среди её собеседников. Кто она? Язычница, Антихрист, ангел или?..

    Вторничный ломтик мира (др.назв. "Их мир - вторник", "Только во вторник", "Путешествие в другой день") (перевод В. Либрент-Лациса) 1971 г
    Жизнь Тома Пима текла привычно, по вторникам, но только до тех пор, пока не сгорел его дом. Вместе с переселением в новый дом и со знакомством с новыми соседями, Том увидел в сомнамбулаторе её! Она была прекрасна и в его сердце сразу вспыхнула любовь! Но её днём была среда! Что же делать Тому? Забыть её и жить как раньше, или попытаться добиться перевода в другой день?
    Рассказ положил начало известной трилогии «Мир одного дня».

    Эксклюзивное интервью с лордом Грейстоком (перевод А. Думеш) 1972 г
    Фармер в качестве героя рассказа берет интервью у Тарзана, которому уже 82 года. Он цивилизован и прекрасно говорит по-английски, но с американским акцентом.
  18. Миры Филипа Фармера. т.17 изд.1997 г в djvu - 7,61 Мб
    Врата времени (др.назв. "Дорога в никуда") (пер. В.Серебрякова) 1966 г
    Странный мир предстал перед глазами американских летчиков второй мировой, которые чудом уцелели после того, как их бомбардировщик был сбит в налете на нефтяные скважины Плоешти.
    В том мире нет американского континента, а следовательно нет табака и картофеля, нет христианства, но есть жестокие культы страшных богов. Зато так же полыхает зарево мировой войны, так похожей на войну их родного мира. И в этом новом мире для военных лётчиков, конечно же, найдётся работа...
    Позднее роман был дополнен автором и выходил в 1979 году под названем «Two Hawks from Earth».

    Пробуждение Каменного Бога (др.назв. "Пробуждение каменного бога", "Пробуждение каменного Бога") (пер. Э.Раткевич) 1970 г
    Физик Улисс Поющий Медведь пробуждается от анабиоза через 20 миллионов лет после нашей эры, чтобы найти Землю очищенную от скверного человечества пришельцами из созвездия Андромеды (действующими, надо заметить, из самых благородных побуждений). А те существа, которым человек подарил разум, — потомки слонов и кошек, енотов и медведей, псов и летучих мышей — разделены на два противоборствующих лагеря: слуги Вурутаны, Великого Пожирателя, и его противники.
    Это мир женщины-кошки Авины с её сложной любовью к Улиссу. Мир исполинского разумного существа — Дерева, покрывшего собой континент, — которое знало, что Улисс, пробудившийся каменный бог, может положить конец его царствованию.

  19. Миры Филипа Фармера. т.18 изд.1997 г в djvu - 7,92 Мб
    Одиссея Грина (пер. О.Степашкиной) 1957 г
    Роман принадлежит жанру «планетные приключения», то есть посвященный не столько герою или его похождениям, сколько миру, в который забрасывает его судьба. Сменяющие друг друга экзотические пейзажи далекой планеты, сложность ее средневековой культуры, жестокость ее мужчин и любвеобильность женщин, завороженное отвращение, с которым воспринимает этот своеобразный мир застрявший на ней космонавт, не дают этой книге стереться в памяти.
    Юмор часто дает осечку в других произведениях Фармера, но в этой саге о землянине, заброшенном на далекую планету, где царит эпоха средневековья, и пробивающемся к звездолету, который приземлился где-то за тридевять земель, юмор оказался как нельзя к месту
    .
    Долгая тропа войны (пер. А.Думеш) 1962 г
    Далёкое будущее. Америка распалась на отдельные враждующие государства и погрузилась в варварство.
    Чтобы пройти обряд посвящения в мужчины, юноши Финикса должны голыми и безоружными пересечь границу и суметь добыть в соседней стране скальпы врагов.
    Но для Бенони Райдера старейшины приготовили и другое испытание – с особой миссией ему следует отправиться далеко вглубь вражеских территорий. Много неожиданных открытий предстоит сделать герою на этой долгой тропе войны.

    Небесные киты Измаила (др.назв. "Летающие киты Исмаэля", "Летающие киты Измаила") (пер. Л.Шабада) 1971 г
    Раненый белый кит ушел под воду и утянул за собой загарпунившее его китобойное судно. Спасся только матрос Исмаэль, который больше суток проплавал на странном древнем саркофаге, вынырнувшем из-под воды при крушении судна. Исмаэля подобрал другой китобой, но и его плавание закончилось трагически — судно попало во временную дыру и очутилось в далеком будущем Земли. И опять уцелели только Исмаэль и саркофаг.
    В странный мир попали они: моря стали настолько солеными, что в них не осталось жизни; Луна подошла так близко к Земле, что приливам стала подвержена земная твердь; люди, в странном симбиозе с растениями, позволяют им питаться своей кровью; животный мир очень сильно видоизменился и большей частью перебрался жить в атмосферу. Киты, акулы и планктон летают теперь в воздухе с помощью газонаполненных пузырей.
    Рыбацкие суда тоже летают и охотятся на летающую дичь с целью пропитания и кормления животных, вырабатывающих газ.
    Один из таких воздушных китобоев подбирает Исмаэля и Намали — дочь правителя одного из городов, корабль которой тоже разбился при возникновении временной дыры. При следовании домой они узнают страшную весть — на город напали враги и оставшихся в живых едва хватит для выживания и возрождения города.
    Тогда Исмаэль принимает на себя титул Большого Адмирала и берет бразды правления уцелевшими жителями в свои руки. Вспомнив забытые потомками знания 19 века, он готовит и блестяще проводит военную операцию против города врагов. Теперь, с позиции силы, можно поговорить и о перемирии...

  20. Миры Филипа Фармера. т.19 изд.1997 г в djvu - 7,92 Мб
    цикл «Истории об отце Кармоди»
    Серия о космическом миссионере отце Кармоди, закоренелом убийце, который, пройдя через сюрреалистический религиозный ритуал на планете Радость Данте, становится святым. Содержание этих произведений способно привести в ярость ортодоксального христианина любой конфессии. Автор явно не питает особого уважения к религиям.
    роман:
    Ночь света (др.назв. "Убить бога") (перевод А. Галкиной) 1966 г
    Джон Кармоди, циничный и безнравственный преступник и убийца, спасаясь от правосудия прилетает на планету Радость Данте, где гуманоидная раса карренцы создали развитую цивилизацию со своей необычной религией. Особенностью планеты является то, что раз в семь лет её солнце вступает в определённую фазу и испускает излучение, которое очень сильно влияет на психику и саму жизнь карренцев и людей. Спасаясь от этого, большинство жителей принимают снотворное и засыпают на несколько дней. Очень немногие рискуют попытаться пережить эту ночь, их ждет всё, что угодно: могут материализоваться их сокровенные мысли, исполниться тайные желания, они могут сойти с ума, умереть, стать жертвами сумасшедших. Но самое главное, что происходит в эту ночь, — решается, какой Бог будет править душами оставшихся в живых — добрый Месс или его брат, злой Алгул. Это зависит и от подсознания миллионов спящих карренцев, и от жрецов и сторонников одного или другого бога. Чьи семь Отцов победят Ночью, того бога и родит богиня Босита, он и будет верховным божеством во плоти, пока другие силы не возобладают в обществе и душах карренцев.
    Извращённое сознание Джона Кармоди не подсказало ему ничего лучшего, как убить существующего Месса и стать первым землянином, пережившим Ночь. И он совершил задуманное! Но, видимо, в глубинах подсознания он был ещё не совсем потерянным человеком и, когда материализовалась убитая им его беременная жена Мэри, когда ему пришлось выбирать между двумя шестёрками Отцов, которым не хватало седьмого, он встал на сторону Добра.
    Ребенок его Мэри и стал новым Мессом. Впервые землянин не только пережил Ночь Света, но и стал одним из семи Отцов Бога! Впервые Бог стал наполовину землянином, наполовину карренцем!
    Прошло более двадцати семи лет. Джон Кармоди за это время стал священником, и вновь судьба, а точнее, поручение кардинала забрасывает его на Радость Данте. С одной стороны, христианство обеспокоено растущим продвижением боситизма во Вселенной, с другой, стало известно, что Месс хочет потребовать, чтобы карренцы не ложились спать в Ночь Света, а это означает неизбежную гибель миллионов неповинных взрослых и детей. Сможет ли во всем этом разобраться отец Кармоди и сможет ли он что-то изменить...?
    Отче звездный, рассказы
    Несколько миль (перевод И. Полоцка) 1960 г
    Закон Мерфи. Однажды случается день, когда целый мир сговаривается против Вас и все идет не так. На отца Джона Кармоди нападает редкая птица и прикрепляет яйцо к его груди, и он не может снять его, пока птенец не проклюнется.
    Прометей (перевод И. Полоцка) 1961 г
    Джон Кармоди по контракту оказался среди участников экспедиции на далёкую планету. Он стал наблюдателем за самым умным местным видом до тех пор, пока у него не созреет яйцо на груди. Как оказалось, эти птички ближе всего человеку из известных человечеству видов. И теперь Джону придётся нести ответственность за будущее этой расы, передав им знания своей цивилизации или умолчав о них.
    Отец (перевод А. Сверчкова) 1955 г
    В «Отце» речь идет о гигантском «Человеке», породившем все формы жизни на некоей планете и предлагающем Епископу, другу отца Кармоди, побыть там богом на время своей отлучки. Именно в этом произведении отец Кармоди принимает облик благочестивого воплощения Джайлса Хабибулы, придуманного Джеком Уильямсоном.
    Отношения (перевод И. Полоцка) 1953 г
    После спора со священником на космическом корабле за игрой в карты, профессиональный шулер Тандем решает сыграть с аборигенами. Но с правилами игры он не знаком…
    повесть:
    Мир наизнанку (др.назв. "Внутри и снаружи", "Шиворот-навыворот"; "Изнутри-снаружи") (перевод И. Зивьевой) 1964 г
    «Есть ли жизнь после смерти?» Казалось бы, Джек Калл знает ответ на этот вопрос, ведь он помнит свою прошлую жизнь и теперь находится в странном мире, который местными жителями принято считать Адом. Но отчаянные поиски выхода из этого мира и попытка отыскать тех, кто поместил сюда всех умерших, открывают перед Джеком шокирующую истину — главная часть вопроса должна звучать совершенно иначе.
  21. Миры Филипа Фармера. т.20 изд.1997 г в djvu - 6,77 Мб
    Иисус на Марсе (пер. М.Левина) 1979 г
    Героем является преспокойно здравствующий на Марсе Бог-Сын.
    Фармер любит интриговать читателя, задавать загадки без ответа; вот и в этом романе вопрос «кто же наши боги?», предельно заостренный открытием марсиан, поклоняющихся Иисусу Назаретянину — живому Иисусу, — остается без ответа. Быть может, негласный ответ героя этой книги Ричарда Орма: «Кто бы он ни был, бог или пришелец, я готов умереть за него», — не хуже любого другого?

  22. Миры Филипа Фармера. т.22 изд.1998 г в djvu - 9,36 Мб
    Мемуары лорда Грандрита
    Теодор Старджон. Предисловие
    Пир потаенный (пер. О.Артамонова) 1969 г
    «Пир потаенный» — блестящее исследование садомазохистских фантазий большинства героев известных фантастических сериалов. Особенно ярко просматривается сатира на книги Эдгара Райса Берроуза (Edgar Rice Burroughs) о Тарзане (лорде Грейстоке) и Лестера Дента (Lester Dent) с его суперменом Доком Сэвиджем. Основа сюжета всех книг — непрекращающаяся борьба лорда Грандрита и Дока Калибана против Девяти — таинственного и крайне опасного общества бессмертных. Книга рассчитана на взрослого и подготовленного читателя, хотя и принадлежит к популярному среди юношества жанру фантастики. Это, пожалуй, единственный столь откровенно эпатирующий читателя роман в творчестве всемирно известного американского фантаста. Садизм и мазохизм, шокирующие сексуальные сцены соседствуют на страницах книги с «крутым» боевиком с поистине детективно закрученной интригой.
    Повелитель деревьев (пер. О.Артамонова) 1970 г
    Эротико-приключенческий роман, продолжающий историю лорда Грандрита, настоящего Тарзана, и его борьбу с загадочной Девяткой бессмертных.

    Роберт Шекли
  23. Пиявка 1952 год «Знания-сила» 1971 г №7 в pdf — 2,12 Мб
    Однажды на Земле появился новый, никому не известный вид паразита. Он пожирал всю материю и энергию вокруг себя и за счёт этого увеличивался в размере, причём чрезвычайно быстро. Паразит потихоньку рос... И вырос.
  24. Дипломатическая неприкосновенность 1953 г «Знание — сила» 1970 г. №3 в djvu — 595 кб
  25. Рыболовный сезон 1953 г. «Наука и жизнь» 2001 г №2 в djvu — 102 кб
    Особенности рыбалки в разных измерениях.
  26. С.С в 4-х томах. том 1 изд.1993 "Фабула" в djvu — 3,28 Мб
    ГДЕ НЕ СТУПАЛА НОГА ЧЕЛОВЕКА
    Чудовища (пер. М. Заготы)
    Стоимость жизни (пер. Н. Евдокимовой)
    Алтарь (пер. М. Черняева)
    Форма (пер. Н. Евдокимовой)
    Травмированный (пер. Н. Евдокимовой)
    Где не ступала нога человека (пер. Н. Евдокимовой)
    Страж-птица (пер. Н. Галь)
    Теплее (пер. М. Черняева)
    Специалист (пер. Н. Евдокимовой)
    Седьмая жертва (пер. В. Гопман)
    ГРАЖДАНИН В КОСМОСЕ
    Безымянная гора (пер. Б. Белкина)
    Бухгалтер (пер. В. Баканова)
    Охота (пер. В. Бабенко)
    Вор во времени (пер. Б. Клюева)
    Самый счастливый человек в мире (пер. М. Черняева)
    Руками не трогать (пер. А. Санина)
    Кое-что задаром (пер. Т. Озерской)
    Билет на планету Транай (пер. А. Вавилова, Ю. Логинова)
    Битва (пер. И. Гурова)
    Ордер на убийство (пер. Т. Озерской)
    Я и мои шпики (пер. А. Русина)
    Верный вопрос (пер. И. Авдакова)
    ПАЛОМНИЧЕСТВО НА ЗЕМЛЮ
    Паломничество на Землю (пер. Н. Евдокимовой)
    Что в нас заложено (пер. А. Санина)
    Ловушка (пер. А. Санина)
    Тело (пер. В. Бука)
    Опытный образец (пер. Н. Евдокимовой)
    Служба ликвидации (пер. Н. Евдокимовой)
    Бремя человека (пер. Р. Гальперина)
    Ночной кошмар (пер. М. Черняева)
    Терапия (пер. А. Вавилова)
    Опека (пер. Р. Гальперина)
    Земля, воздух, огонь, вода (пер. М. Черняева)
    Заяц (пер. Н. Евдокимовой)
    Академия (пер. Н. Евдокимовой)
    Рейс молочного фургона (пер. Евдокимовой)
    Мятеж шлюпки (пер. Г. Косова)
    то же отдельно (др. сканирование)
    Страж-птица 1953 год изд.1993 в djvu — 1,06 Мб
    Форма (др.наз. "Экспедиция с Глома") 1953 год изд.1993 г в djvu — 498 кб
    то же Форма (др.наз. "Экспедиция с Глома") 1953 год изд.1993 г 28 кб текста
    Чудовища 1953 год изд.1993 г в djvu — 733 кб
    Специалист 1953 год изд.1993 в djvu — 952 кб
    Стоимость жизни 1952 год изд.1993 в djvu — 465 кб
    Травмированный 1952 год изд.1993 в djvu — 0,99 Мб
    Где не ступала нога человека (др.назв. "Что одному здорово...") 1953 год изд.1993 в djvu — 761 кб
  27. С.С в 4-х томах. том 2 изд.1993 "Фабула" в djvu — 4,91 Мб
    ЛАВКА БЕСКОНЕЧНОСТИ.
    Премия за риск (пер. М. Данилова, Б. Носика)
    Четыре стихии (пер. Ю. Кривцова)
    Триптих (пер. М. Черняева)
    Человекоминимум (пер. Н. Евдокимовой)
    Если красный убийца... (пер. М. Черняева)
    Лавка миров (пер. А. Вавилова)
    Пушка, которая не бабахает (пер. А. Иорданского)
    Три смерти Бена Бакстера (пер. Р. Гальперина)
    ФАНТАЗИЯ БЕЗ ГРАНИЦ.
    Рыцарь в серой фланели (пер. В. Скороденко)
    Пиявка (пер. В. Цветкова)
    Поднимается ветер (пер. Э. Кобалевской)
    Похмелье (пер. Е. Коротковой)
    Проблема туземцев (пер. Е. Коротковой)
    Регулярность кормления (пер. А. Мельникова)
    Второй Рай (пер. М. Черняева)
    Раздвоение личности (пер. Н. Евдокимовой)
    Зацепка (пер. Н. Евдокимовой)
    Вторжение на рассвете (пер. М. Черняева)
    Язык любви (пер. А. Шулейко)
    КОРПОРАЦИЯ «БЕССМЕРТИЕ». Роман (пер. Ю. Руфина)
    НОСИТЕЛЬ ИНФЕКЦИИ. (пер. Л. Резника)
  28. С.С в 4-х томах. том 3 изд.1994 "Фабула" в djvu — 10,2 Мб
    ОСКОЛКИ ПРОСТРАНСТВА
    Особый старательский. (Перевод А,Иорданского)
    Девушки и Наджент Миллер. (Перевод С.Горева)
    Поединок разумов. (Перевод С. Скороденко)
    Хранитель. (Перевод М. Черняева)
    Мат. (Перевод М. Черняева)
    Уровень существования. (Перевод М. Черняева)
    Заказ. (Перевод М. Черняева)
    Наконец-то одни. (Перевод А.Кон)
    Вечность. (Перевод М. Черняева)
    Мусорщик на Лорее. (Перевод И,Евдокимовой)
    Спецраздел выставки. (Перевод А.Кон)
    ЛОВУШКА ДЛЯ ЛЮДЕЙ
    Капкан. (Перевод А. Черняева)
    Самое дорогое. (Перевод В.Вебер)
    Может, поговорим? (Перевод М. Черняева)
    Заповедная зона. (Перевод Н.Галь)
    Запах мысли. (Перевод И.Евдокимовой)
    Необходимая вещь. (Перевод В.Вебер)
    Лабиринт Редферна. (Перевод Е.Дрозд)
    Все проверяется на практике. (Перевод Е.Санкова, М.Качалкина)
    Лаксианский ключ. (Перевод А.Корженевского)
    Абсолютное оружие. (Перевод Ю.Виноградова)
    Рыболовный сезон. (Перевод В.Велкина)
    Мир сна. (Перевод М.Черняева)
    Дипломатическая неприкосновенность. (Перевод Н.Евдокимовой)
    Призрак-5. (Перевод Н.Евдокимовой)
    СТАТУС-ЦИВИЛИЗАЦИЯ. Роман. (Перевод Ю.Руфина)
  29. С.С в 4-х томах. том 4 изд.1994 "Фабула" в djvu — 6,65 Мб
    ТОГО ЖЕ И ВАМ — ВДВОЙНЕ!
    Того же И вам — вдвойне! Перевод А. Санина
    Из луковицы в морковь. Перевод В. Баканова
    Застывший мир. Перевод В. Бука
    Игра: вариант по первой схеме. Перевод М. Черняева
    Доктор Вампир и его мохнатые друзья. Перевод Н. Галь
    Человек по Платону. Перевод И. Гурова
    Роботерапия. Перевод М. Черняева
    «Извините, что врываюсь в ваш сон...» Перевод М. Загот
    Мнемон. Перевод В. Баканова
    Прогулка. Перевод В. Баканова
    Заметки по восприятию воображаемых различий. Перевод В. Баканова
    Через пищевод и в космос с тантрой, мантрой и крап­чатыми колесами. Перевод М. Черняева
    Па-де-труа шеф-повара, официанта и клиента. Перевод В. Баканова
    Записки о Лангранаке. Перевод В. Баканова
    Чумной район. Перевод В. Бука
    Случай в боевом вылете. Перевод М. Черняева
    ОБМЕН РАЗУМОВ. Роман. Перевод П. Евдокимовой
    КООРДИНАТЫ ЧУДЕС. Роман. Перевод В. Гринева
    ХОЖДЕНИЕ ДЖОЭНИСА. Роман. Перевод В. Баканова и В. Бабенко
  30. Царская воля 1953 год «Пионер» 1992 г №9 в djvu — 998 кб
  31. Специалист 1953 г «Химия и жизнь» 1966 г №2 в djvu — 514 кб
  32. Бухгалтер 1954 год «Наука и жизнь» 2003 №3 в djvu — 153 кб
    не космонавтика. но вполне юморной рассказ из жизни чародеев
  33. Экспедиция с Глома (др.наз. "Форма") 1953 год «Вокруг света» 1965 г №10 в djvu — 575 кб
  34. Запах мысли 1954 г «Вокруг света» 1966 г №4 в djvu — 430 кб
  35. Минимум необходимого 1954 год «Иностранная литература», 1965 г №5 29 кб текста + 3 кб графики
  36. Ордер на убийство 1954 год «Иностранная литература» 1965, №5 61 кб текста + 3 кб графики
  37. Призрак-5 1954 г «Пионер» 1999 г. №9 в djvu — 777 кб
  38. Руками не трогать 1954 год «Искатель» 1978 г №1 в pdf — 1,55 Мб
  39. Билет на планету Транай 1955 г 81 кб текста
  40. Бунт спасательной лодки (др. назв "Мятеж шлюпки") 1955 год «Вокруг света» 1964 г №11 в djvu — 797 кб
  41. Земля, воздух, огонь и вода 1955 г «Искатель» 1965 г №1 в pdf — 628 кб
  42. Капкан (др.назв. "Ловушка") 1956 год «Искатель» 1973 г №2 в pdf — 541 кб
  43. Заяц 1957 год 19 кб текста
  44. Заяц 1957 год «Знания — сила» 1966 г, №1 в djvu — 249 кб
  45. Раздвоение личности 1957 г «Знание — сила» 1969 г. №10 в pdf — 573 кб
    Мистер Бартолд решил провернуть авантюру, отправиться в прошлое, найти двойника из числа своих родственников, вернуться с ним в настоящее и получить страховку за раздвоение личности, вызванное путешествием во времени. Но его ждет неприятный сюрприз.
  46. Премия за риск 1958 год «Искатель» 1962 г №3 в pdf — 422 кб
    не космонавтика. шоу в будущем
  47. Пушка, которая не бабахает (The Gun Without a Bang) 1958 год 17 кб текста
  48. Человеко-минимум 1958 год «Знания — сила» 1966 г №2 в djvu — 1,41 Мб
  49. Мир его стремлений (др. назв. "Склад миров", "Лавка миров") 1959 год «Вокруг света» 1983 г №7 в pdf — 24 кб
  50. Мусорщик на Лорее 1959 г «Знание — сила» 1965 г. №12 в djvu — 1,00 Мб
  51. "Особый старательский" 1959 год «Искатель» 1965 г №6 в pdf — 1,23 Мб
  52. Тоже цивилизация (др. назв. — Цивилизация статуса, Статус-цивилизация] 1960 г «Знание — сила» 1988 г. №№4-8 в djvu — 3,70 Мб
  53. Джоэнис в Москве (1 глава романа "Хождение Джоэниса") 1962 год («Если» 1991 г №1) 17 кб текста + 180 кб графики
    то же Джоэнис в Москве (1 глава романа "Хождение Джоэниса") 1962 год («Если» 1991 г №1) в djvu — 275 кб
  54. Город-мечта на глиняных ногах (др. назв. "Город — мечта, да ноги из плоти", "Город — мечта, да на глиняных ногах") «Знание — сила» 1968 г. №10 в djvu — 829 кб
    Рассказ вошёл в роман «Координаты чудес», главы 22, 23. Но какого чёрта переводчица переводила название города? Город Бельведер вдруг стал Ясногорском...
  55. Абсолютное оружие 1968 год 18 кб текста
  56. Гонки 1968 год «Если» 1992 г №4 в djvu — 946 кб
    Антиутопия в урбанистическом стиле
  57. Координаты чудес 1968 год «Химия и жизнь» 1973 г №9 в djvu — 2,54 Мб
  58. Бюджетно-сметная планета (отрывок из романа "Координаты чудес") 1968 г «Наука и жизнь» 2002 г. №9 в djvu — 174 кб
  59. Ловушка для людей (др.назв. Гонки) 1968 год «Искатель» 1974 г №5 в pdf — 747 кб
    не космонавтика. урбанизация
  60. Человек по Платону 1971 г«Химия и жизнь» 1973 г №1 в djvu — 345 кб
  61. Макс выполняет свой долг (др.назв. "Человек по Платону") 1971 год «Искатель» 1978 г №3 в pdf — 1,33 Мб
  62. Рабы времени 1974 г. «Если» 1992 г №2 в djvu — 324 кб
    МВ
  63. На выбор (др.назв. "Оптимальный вариант", "Выбор", "Варианты выбора", "Условия выживания") 1975 г «Знание — сила» 1992 г. №3 в djvu — 960 кб
    абсурдистский роман
  64. О высоких материях 1976 г «Вокруг света» 1983 №10 в djvu — 72 кб
  65. "Ордер на убийство" + Испытание временем «Знание — сила» 1965 г. №9 в djvu — 358 кб
    рецензия на рассказы Шекли + воспоминания о напечатанном в журнале в 1931 году рассказе Боброва "Москва — Владивосток в 12 часов"
  66. Рецензия на книгу "Паломничество на Землю" «Дон» 1967 №1 в djvu — 131 кб
  67. Страна Фантазия «Знание — сила» 1992 г. №3 в djvu — 216 кб
    Вл.Гаков. Любить пересмешника (предисловие к роману Р.Шекли "На выбор", биография фантаста)
  68. Роберт Шекли. Будущее мира непредсказуемо «Знание — сила» 2003 г №12 в djvu — 140 кб
    интервью (перепечатка из "Известий" 7.08.2003)

    Ари Абрамович Штернфельд
  69. Великое испытание (фант. очерк) «Огонёк» 1952 г. №1 (1.01.1952), с.25-26 в djvu — 590 кб
    то же Великое испытание (фант. очерк) «Огонёк» 1952 г. №1 (1.01.1952), с.25-26 17 кб текста + 47 кб графики
  70. На малой луне (фант. очерк) «Огонёк» 1952 г. №12 (16.03.1952), с.29-30 в djvu — 545 кб
    то же На малой луне (фант. очерк) «Огонёк» 1952 г. №12 (16.03.1952), с.29-30 15 кб текста + 79 кб графики
  71. "ЛК-3" летит на Луну (фант. очерк) «Огонёк» 1952 г. №47 (16.11.1952) в djvu — 572 кб
    то же "ЛК-3" летит на Луну (фант. очерк) «Огонёк» 1952 г. №47 (16.11.1952) 16 кб текста + 64 кб графики
  72. Сквозь Землю в космос (фант. очерк) «Вокруг света» 1961 г. №1 в djvu — 421 кб
    то же Сквозь Землю в космос (фант. очерк) «Вокруг света» 1961 г. №1 14 кб текста + 80 кб графики

фантастика 1953-1954 гг

фантастика 1951 г