вернёмся в библиотеку?

Жить в мире и дружбе!



Пребывание
Председателя Совета Министров СССР
Н.С.Хрущева в США


15-27 сентября 1959 г.


(отрывки)



ОТВЕТ Н. С. ХРУЩЕВА
НА ПИСЬМА И ТЕЛЕГРАММЫ,
ПОСТУПИВШИЕ НАКАНУНЕ ПОЕЗДКИ В США

В связи с поездкой в Соединенные Штаты Аме­рики в мой адрес поступило много писем и теле­грамм от советских людей, а также от граждан других стран, в том числе от американцев. В этих письмах и телеграммах выражается надежда, что мой визит послужит улучшению взаимоотношений между СССР и США, что обмен мнениями с Пре­зидентом Соединенных Штатов Америки г-ном Эй­зенхауэром положит хорошее начало оздоровлению международной обстановки.

Человечество живет сейчас в прекрасное время. Это — время расцвета науки и техники, экономики и культуры, когда поистине сказки становятся былью. Наша поездка в США совпала с двумя ве­личайшими событиями: впервые в истории успешно осуществлен полет космической ракеты на Луну, посланной с Земли советскими людьми, и вышел в плавание первый в мире атомный ледокол «Ленин».

Сколько было написано фантастических рома­нов, сказок и поэм о полете на Луну! Люди веками мечтали о межпланетных путешествиях, и вот те­перь мы на пороге осуществления этой дерзновен­ной мечты. На протяжении десятилетий ученые стре­мились создать корабль, который мог бы пойти на­пролом к Северному полюсу, и вот теперь такой корабль введен в строй.

Как же нам, советским людям, да и не только нам, но и всем людям доброй воли, не радоваться и не восхищаться великим подвигом советских уче­ных, инженеров, техников и рабочих, которые с точ­ностью до минут и секунд рассчитали и осущест­вили великолепный полет ракеты по маршруту Зем­ля—Луна. Как нам не приветствовать советских ученых, инженеров, техников и рабочих, создавших первый в мире атомный ледокол, который сможет месяцами находиться в плавании, сокрушая веко­вые льды.

Подвиг советских победителей космоса возвес­тил новую эру, когда человек, опираясь на глубо­чайшее знание законов физики, химии, математики, астрономии и других наук, создал силу, способную направить с Земли на другое небесное тело могу­чий космический корабль и привести его точно в заданный пункт.

Почему советские люди первыми в мире успеш­но разрешили столь трудную, поистине величайшую проблему посылки ракеты на Луну,— а ведь это за­дача была со многими неизвестными! Эта победа стала возможной в результате того, что те же со­ветские люди своими руками, своим героическим трудом в кратчайший исторический срок сумели решить величайшую социальную проблему — они построили социалистическое общество и уверенно строят коммунизм.

Беспримерный полет советской ракеты на Луну и ввод в строй атомного ледокола «Ленин» убеди­тельно свидетельствуют о том, что наш народ успешно создает материально-техническую базу коммунистического общества, руководствуясь исто­рическими решениями XXI съезда партии. Только люди, которые умышленно закрывают глаза и не хотят видеть реальной действительности, могут сом­неваться в неограниченных возможностях челове­ческого прогресса, открываемых коммунизмом.

Советские люди приятно взволнованы и потря­сены известием о полете ракеты на Луну. Они гор­дятся своими учеными, инженерами, техниками, ра­бочими, которым удалось первыми в мире послать на Луну контейнер с научной аппаратурой и вым­пелом с изображением герба Советского Союза и тем самым завоевать приоритет нашей страны. Та­ким образом, за нами, за Советским Союзом, прочно утвердился приоритет первого успешного полета ракеты на Луну.

Мы, конечно, понимаем, что победа наших по­корителей космоса — это подвиг всего советского народа, это победа всего лагеря социализма. Это выдающийся вклад в развитие мировой науки, до­стижение мирового значения.

Пуск ледокола «Ленин», двигатели которого сейчас приводятся в движение атомной энергией, также имеет символическое значение. Не случайно именно советские люди, которые первыми в мире запустили электростанцию на атомной энергии, пер­выми ввели в строй и атомный ледокол. Тем самым мы вновь наглядно показали, что советские люди полны решимости использовать энергию атома в мирных целях.

Наш атомный ледокол «Ленин» будет ломать не только льды океанов, но и льды «холодной войны». Он будет прокладывать путь к умам и серд­цам народов, призывая их совершить поворот от соревнования государств в гонке вооружений к со­ревнованию в использовании атомной энергии на благо человека, на согревание его души и тела, на создание всего необходимого, в чем нуждаются люди. Мы готовы сотрудничать со всеми народами в деле мирного использования атомной энергии, и нам было бы приятно, если бы этот призыв был подхвачен всеми государствами.

Ученые Советского Союза, которые создали ра­кету и запустили ее на Луну, вручили мне копию вымпела, доставленного туда советской ракетой. Я буду счастлив преподнести копию вымпела Пре­зиденту Соединенных Штатов Америки г-ну Эйзен­хауэру. Пусть этот вымпел явится символом, зову­щим к объединению усилий советских и американ­ских ученых, инженеров, рабочих, усилий наших народов в творческом труде, в борьбе за улучше­ние отношений между нашими странами, за мир на Земле между всеми народами.

Хочу заверить дорогих соотечественников и всех, кто прислал мне в связи с поездкой в США дружественные письма и телеграммы, что со своей сто­роны буду прилагать все усилия, чтобы оправдать ваши надежды. Я не сомневаюсь в добрых намере­ниях Президента США. Приглашая меня с визитом в Соединенные Штаты, он, видимо, тоже стремится к тому, чтобы был найден общий язык для решения спорных международных вопросов и улучшения от­ношений между нашими странами.

Главное, чего мы должны достигнуть, — это обес­печить мирные условия жизни для всех людей на Земле.

Благодарю вас, дорогие товарищи и зарубежные друзья, за добрые пожелания.

Н. ХРУЩЕВ

14 сентября 1959 г.



РЕЧЬ Н. С. ХРУЩЕВА

Господин Президент!

Дамы и господа!

Позвольте мне в этот момент, когда я впервые вступил на американскую землю, поблагодарить господина Эйзенхауэра за приглашение посетить вашу страну и всех присутствующих за теплую встречу, оказанную нам, представителям Совет­ского Союза.

Русские люди говорят: «Каждое доброе дело надо с утра начинать». Наш полет начался сегодня утром в Москве, и мы рады, что первая встреча с вами на американской земле происходит утром этого же дня. Как видите, наши страны не так уж далеки друг от друга.

Я с большим удовольствием и благодарностью принял приглашение Президента США посетить с официальным визитом вашу страну и буду рад побеседовать с государственными деятелями, пред­ставителями деловых кругов, интеллигенции, рабо­чими и фермерами, ознакомиться с жизнью трудо­любивого и предприимчивого американского на­рода.

Н. С. Хрущев вручает Д. Эйзенхауэру копию вымпела, направленного на Луну в ракете 12 сентября 1959 года

Со своей стороны мы будем рады принять в ближайшее время господина Эйзенхауэра, членов его семьи и сопровождающих его лиц в Советском Союзе. Мы окажем Президенту самый радушный прием и предоставим ему полную возможность ознакомиться с жизнью советского народа.

Мы всегда считали полезными взаимные визиты и встречи представителей государств. Особенно важное значение имеют встречи и беседы государ­ственных деятелей двух наших великих стран — Советского Союза и Соединенных Штатов Аме­рики.

Все народы глубоко заинтересованы в сохране­нии и упрочении мира, в мирном сосуществовании. Война никому не сулит ничего хорошего, мир выгоден всем народам. Вот тот исходный принцип, ко­торым, по нашему мнению, следует руководство­ваться государственным деятелям всех стран, чтобы осуществить чаяния народов.

Мы приехали к вам с открытой душой и доб­рыми намерениями. Советский народ хочет жить в мире и дружбе с американским народом. Нет ника­ких препятствий к тому, чтобы отношения между нашими странами строились как отношения добрых соседей. Советский и американский народы, как и другие народы, в годы второй мировой войны хо­рошо боролись вместе против общего врага и сло­мали ему хребет. В мирных условиях у нас больше оснований и больше возможностей для дружбы и сотрудничества народов наших стран.

Перед нашей встречей с Вами, господин Прези­дент, советские ученые, инженеры, техники и рабо­чие порадовали нас запуском ракеты на Луну. Та­ким образом, проложен путь с Земли на Луну, и контейнер весом в 390 килограммов с вымпелом, на котором изображен герб Советского Союза, сей­час находится на Луне. Земля наша теперь стала несколько легче, а Луна стала на несколько сот килограммов тяжелее. Я уверен, что это историче­ское достижение советской мирной науки радует не только советских людей, но и всех, кому дорог мир и дружба между народами.

На днях в Советском Союзе вступил в строй ле­докол с атомным двигателем. Нас радует это кон­кретное выражение стремления всех народов к тому, чтобы ядерная энергия использовалась только в мирных целях. Мы знаем, господин Президент, что идея мирного использования атомной энергии близка Вашему сердцу, и с удовлетворением отме­чаем, что в этой области Ваши цели совпадают с нашими.

Мы не сомневаемся в том, что замечательные ученые, инженеры и рабочие Соединенных Штатов Америки, которые работают в области завоевания космоса, также доставят свой вымпел на Луну. Со­ветский вымпел, как старожил Луны, будет привет­ствовать ваш вымпел, и они будут жить в мире и дружбе, как и мы с вами на Земле должны жить в мире и дружбе, как должны жить в мире и дружбе все народы, населяющие нашу общую мать-землю, которая так щедро вознаграждает нас сво­ими дарами.

В эти первые минуты пребывания в Соединен­ных Штатах Америки разрешите мне передать сер­дечный привет и самые наилучшие пожелания аме­риканскому народу от народов Советского Союза, от Советского правительства и от себя лично.

ВРУЧЕНИЕ Н. С. ХРУЩЕВЫМ
ДУАЙТУ Д. ЭЙЗЕНХАУЭРУ КОПИИ ВЫМПЕЛА,
ПОСЛАННОГО НА ЛУНУ


(Сообщение пресс-группы)

15 сентября в Белом доме — резиденции Прези­дента США в Вашингтоне — состоялась церемония вручения памятного дара Президенту США. Пред­седатель Совета Министров СССР Н. С. Хрущев вручил Президенту США Дуайту Эйзенхауэру ко­пию вымпела, направленного на Луну в ракете 12 сентября 1959 года, и золотой значок, изготов­ленный в честь успешного запуска ракеты на Луну. В послании Президенту, врученном вместе с даром, говорится:

«Г-ну Дуайту Эйзенхауэру, Президенту Соеди­ненных Штатов Америки.

Имею честь вручить Вам, г-н Президент, в знак моего глубокого уважения к Вам копию вымпела, посланного на Луну в контейнере ракеты, запущен­ной 12 сентября 1959 года.

Контейнер доставлен на Луну в 0 ч. 02 м. 24 сек. московского времени 14 сентября 1959 года.

Подлинник вымпела находится на Луне.

Прошу рассматривать этот подарок как символ стремления нашего народа к развитию мирных и дружественных отношений с вашим народом, с ва­шей великой страной — Соединенными Штатами Америки.

С глубоким уважением
Н. ХРУЩЕВ,
Председатель Совета Министров
Союза ССР

15 сентября 1959 г.»

На пластинке вымпела, врученного Президенту США, выгравированы слова:

«Г-ну Дуайту Эйзенхауэру.

Президенту Соединенных Штатов Америки

от Н. С. Хрущева

Председателя Совета Министров Союза Совет­ских Социалистических Республик».

Принимая памятный дар, Президент США вы­разил глубокую благодарность Советскому прави­тельству и сообщил, что копия вымпела и памят­ный значок будут переданы в музей.

16 сентября




СООБЩЕНИЕ ПРЕСС-ГРУППЫ

16 сентября утром Н. С. Хрущев и сопровож­дающие его лица совершили поездку в Белтсвилл, где ознакомились с научным центром министерства сельского хозяйства США.

Днем Н. С. Хрущев встретился с американскими журналистами в Национальном клубе печати.

Во второй половине дня 16 сентября Председа­тель Совета Министров СССР Н. С. Хрущев и со­провождающие его лица осматривали достоприме­чательности и памятные места Вашингтона.

Н.С.Хрущев с большим вниманием ознакомился с замечательным памятником президенту США Аврааму Линкольну, возглавлявшему борьбу Се­вера с Югом во время гражданской войны в Аме­рике в середине прошлого века. Обращаясь к со­бравшимся, он сказал: «В нашей стране высоко чтят память Авраама Линкольна, самого человеч­ного человека Соединенных Штатов Америки своего времени, отдавшего жизнь за освобождение людей. Мы склоняем перед ним свои головы. Его имя бу­дет жить в веках».

Эти слова вызвали горячие аплодисменты боль­шой группы жителей Вашингтона, собравшейся у подножия памятника.

В середине дня Президент США Д. Эйзенхауэр прислал Председателю Совета Министров СССР Н. С. Хрущеву следующее письмо:

«Его Превосходительству
НИКИТЕ С. ХРУЩЕВУ,
Председателю Совета Министров
Союза Советских Социалистических Республик,


Белый дом, 16 сентября 1959 года.

Уважаемый господин Председатель, копия вымпела, посланного на Луну в советской ракете, запущенной 12 сентября, которую Вы преподнесли мне в моем кабинете вчера, надолго будет напоминать мне о посещении Вами Соединенных Штатов. Я очень признателен за внимание, которое побудило Вас преподнести этот подарок.

Сейчас, когда Вы начинаете свою поездку по нашей стране, мои соотечественники и я желаем Вам весьма интересного и приятного путешествия.

Искренне Ваш Дуайт ЭЙЗЕНХАУЭР»

ВСТРЕЧА С ЖУРНАЛИСТАМИ В НАЦИОНАЛЬНОМ КЛУБЕ ПЕЧАТИ В ВАШИНГТОНЕ

(отрывок)

Советский Союз и США стоят перед выбором: либо новейшие завоевания научной и технической мысли — раскрытие тайны атома, создание ракет, проникновение в космос — будут поставлены на службу мирному будущему и процветанию челове­чества, либо они будут обращены на цели разрушения и уничтожения и, как результат этого, земля будет усеяна могилами и пеплом.

Советский народ давно сделал свой выбор в пользу мира.

Разве не говорят об этом со всей убедительно­стью такие факты, как сооружение в Советском Союзе первой в мире атомной электростанции, ко­торая вот уже пять лет дает энергию для мирных целей, как запуск в космос первых в мире искус­ственных спутников Земли и первой искусственной планеты, созданной и запущенной во Вселенную гением человека!

Разве не об этом говорит выдающийся успех со­ветских ученых, инженеров, техников и рабочих, со­здавших и осуществивших первыми в мире косми­ческий полет с Земли на другое небесное тело — на Луну. На поверхность Луны доставлены мощный контейнер с научной и измерительной аппаратурой л вымпелы с изображением герба Советского Союза. Этот мирный подвиг советских людей да­леко расширяет горизонты познания человека, по­казывает, каких сияющих вершин достигнет чело­вечество, если оно всю свою энергию сосредоточит на мирном поприще, на достижении мирных целей.

....



ОТВЕТЫ Н. С. ХРУЩЕВА НА ВОПРОСЫ ЖУРНАЛИСТОВ

После того как Н. С. Хрущев закончил свое вы­ступление, председатель Национального клуба пе­чати У. Лоуренс предложил перейти к вопросам и ответам.

Первый вопрос, связанный с культом личности И. В. Сталина, носил явно провокационный харак­тер. Отвечая на этот вопрос, Н. С. Хрущев сказал: Я хотел бы спросить тех, кто придумал этот во­прос: когда они его сочиняли, когда они выдумы­вали его, какие цели они преследовали, что они ставили перед собой, чего они хотели? Вы, оче­видно, хотите поставить меня в стесненное положе­ние и уже заранее смеетесь. Русские говорят: хо­рошо смеется тот, кто смеется последний. И как бы вы, господа сочинители всяких вздорных вымыс­лов, смеясь заранее над тем, как, дескать, вы ловко выдумываете, не раскаялись бы после в своих вы­думках.

На провокацию я не пойду и не отвечу недру­жескими выпадами против собравшихся здесь мно­гих достойных представителей печати Соединенных Штатов Америки. Добавлю только, что ложь, на каких бы ногах она ни ходила, никогда не сможет угнаться за правдой. (Аплодисменты).

ВОПРОС: Было ли лишь совпадением то, что Советский Союз запустил ракету на Луну нака­нуне Вашего прибытия сюда? Отражает ли по­сылка вымпела на Луну намерение выдвинуть пре­тензии на владение Луной?

Н. С. ХРУЩЕВ: Совпадение моей поездки в Со­единенные Штаты Америки с посылкой советской ракеты на Луну — это простое, но, я бы сказал, приятное совпадение. (Смех в зале). Если кто-либо из вас сомневается в этом совпадении, я ото­слал бы их к вашим ученым — пусть вам ученые разъяснят, в чем дело. Возьмите скажите ученым, чтобы они приурочили к такому-то числу запуск ракеты на Луну, и посмотрите, что из этого выйдет. (Смех в зале, аплодисменты).

Теперь, господа, я хотел бы ответить на вторую часть вопроса, который был мне задан, — является ли доставка вымпела на Луну основанием для Советского Союза предъявить какие-нибудь собст­веннические претензии на Луну. Прошу меня пра­вильно понять, я никому не хочу нанести какой-нибудь обиды: мы люди разных континентов, раз­ной психологии.

Те, которые так ставят вопрос, мыслят поня­тиями частнокапиталистической психологии, а я че­ловек социалистического строя, нового мировоззре­ния и новых понятий. У нас понятие «мое» отжи­вает, а внедряется новое понятие «наше». Поэтому посылку в космос ракеты и доставку нашего вым­пела на Луну мы рассматриваем как наше завое­вание. И в этом слове «наше» мы подразумеваем страны всего мира, то есть мы подразумеваем, что это является и вашим достижением и достижением всех людей, живущих на Земле. (Аплоди­сменты).

ВОПРОС: Каковы возможности для увеличения двусторонней торговли между США и Советским Союзом, в особенности в области товаров широкого потребления: в чем вы больше всего нуждаетесь, и что вы могли бы продавать?

Н. С. ХРУЩЕВ: Мы больше всего нуждаемся в том, чтобы ликвидировать дискриминацию в тор­говле.-Это самое главное. Все, что вы делаете, мы все тоже умеем делать, а некоторые вещи мы сде­лали раньше, чем вы. (Смех в зале). Мы ни­чего не просим у вас. Некоторых товаров вы производите сегодня больше, чем мы, но это объяс­няется исторически сложившимися обстоятель­ствами. Ваша страна гораздо раньше стала на путь капиталистического развития, чем наша, и поэтому вы развили свою экономику выше, чем была развита экономика дореволюционной России. Но вы знаете, что сейчас в развитии нашей экономики произошли большие изменения. Мы еще идем на некотором расстоянии, на каком-то отдалении от вас. Но вот мы так сближаемся (в зале наступает оживление, когда Н. С. Хрущев показывает ру­ками, как сокращается расстояние, отделяющее экономику США от экономики СССР), и я думаю, что недалек тот день, когда вот так переменятся наши места в этом движении; в развитии нашей экономики мы догоняем вас, и недалеко то время, когда мы выйдем вперед.

Хочу сказать, что я не приехал в США с длин­ной рукой, чтобы запустить свою руку в ваши банки. Это ваше. Нам нашего хватит. (Смех). Я не буду держать шляпу так, чтобы каждый мне бросал в нее то, что он считает возможным бро­сить. (Веселое оживление). Мы горды своей системой, своим народом, своим государством и своими достижениями. Мы хотим быть хорошими партнерами в торговле с вами, как и со всеми стра­нами, что же касается развития торговли между нашими странами, то мы смотрим на дело так — надо покупать то, что нам нужно, а вы будете про­давать то, что вы считаете возможным продать.

Конкретные переговоры по торговле я сейчас вести не собираюсь. Я сознательно не взял с собой никого из Министерства внешней торговли, чтобы не думали, что я приехал с длинной рукой к бога­тому дядюшке Сэму. (Смех в зале).

Если с вашей стороны будет желание о разви­тии торговли, то будут и наши представители, ко­торые смогут договориться конкретно по этому во­просу. Они уже конкретно будут говорить о том, что вы можете продать, а что мы хотели бы у вас купить.

ВОПРОС: В своем выступлении Вы говорили о том, что не должно быть вмешательства во внутренние дела других стран. Как совместить эти слова с русским вмешательством в дела Вен­грии?

Н. С. ХРУЩЕВ: Видите ли, так называемый венгерский вопрос у некоторых завяз в зубах, как дохлая крыса: им это и неприятно и выплюнуть не могут. (Смех в зале). Если вы хотите нашу беседу направить в этом направлении, то я вам не одну дохлую кошку могу подбросить. Она будет свежее, чем вопрос известных событий в Венгрии.

Что же касается Венгрии, то я много раз до­вольно исчерпывающе говорил об этом в своих вы­ступлениях. Особенно с большим удовольствием и радостью я держал ответ перед венгерским наро­дом, когда был в Венгрии в качестве гостя, пред­ставляя там наш доблестный Советский Союз. Это было вскоре после событий в Венгрии. Вся Венгрия так аплодировала нам, что я не знаю, как можно еще больше и лучше выразить подлинное отноше­ние венгров к Советскому Союзу. С Венгрией у нас давно все вопросы разрешены, и мы в общей ше­ренге победоносно шествуем вперед. Они строят социализм, а мы — коммунизм. Наши цели совпадают — путь один и цель одна.

Могу сказать еще, что встречных вопросов та­кого рода я вам задавать не буду, так как приехал в США с другими целями, приехал с добрыми на­мерениями и чистым сердцем. Приехал не для того, чтобы выискивать разные вопросы для обострения отношений между нашими странами, между на­шими правительствами, а для того, чтобы улучшить существующие отношения, убрать, если можно так выразиться, камешки с пути, которые мешают сближению наших стран. Поэтому я ничего не хочу делать, что противоречило бы этой главной цели — улучшению отношений между нашими странами, ликвидации состояния «холодной войны», что ме­шало бы обеспечению дружбы, укреплению мира во всем мире.

ВОПРОС: Господин Хрущев, пока Вы будете находиться в Соединенных Штатах, будете ли Вы разговаривать с Президентом Эйзенхауэром о за­ключении соглашения между Советским Союзом и Соединенными Штатами по поводу установления воздушных линий между нашими странами?

Н. С. ХРУЩЕВ: Это очень конкретный вопрос, и, конечно, он не стоит в программе наших бесед, потому что это небольшой и частный вопрос. Но мы были бы готовы установить воздушное сообще­ние между нашими странами. Наша страна имеет воздушное сообщение со многими странами Европы и Азии. Если будет желание правительства Соеди­ненных Штатов достигнуть такого соглашения, то, я думаю, вряд ли нам — Президенту и мне, Пред­седателю Совета Министров, — нужно этим зани­маться. Это могут сделать наши министры.

ВОПРОС: Мы всегда, господин Хрущев, пы­таемся заранее получить известия у Вас, и поэтому я хочу спросить, когда вы думаете забросить чело­века на Луну?

Н. С. ХРУЩЕВ: Вы употребили довольно неудачное выражение «забросить человека». За­брасывать человека мы не собираемся, потому что мы высоко ценим человека, и забрасывать никого не будем. Человека в космос мы пошлем тогда, когда будут созданы необходимые технические условия. Пока таких условий еще нет. Мы не хотим «забрасывать» в таком понимании, забросить — вроде как бы выбросить. Нам люди очень дороги.

ВОПРОС: Будет ли Россия готова поделиться с Канадой и Соединенными Штатами, ее арктиче­скими соседями, информацией, которую русские ученые получили в результате их широких и очень успешных исследований в Арктике?

Н. С. ХРУЩЕВ: Я думаю, что будет. Надо со­трудничать всем странам в этом вопросе. Это по­лезно. Вообще мы против всяких монополий. (Смех, аплодисменты).

...



БЕСЕДА Н. С. ХРУЩЕВА С ЛИДЕРАМИ АМЕРИКАНСКОГО КОНГРЕССА И ЧЛЕНАМИ СЕНАТСКОЙ КОМИССИИ ПО ИНОСТРАННЫМ ДЕЛАМ

...

— Вы подтверждаете мое замечание о том, что Вы хороший полемист, — сконфуженно замечает Рассел. — У меня есть еще один вопрос. Вы красно­речиво рассказали о посылке советской ракеты на Луну. У нас бывали неудачи при запуске ракет, а у вас?

— Почему вы спрашиваете об этом у меня? — говорит с усмешкой Н. С. Хрущев.— Спросите лучше Никсона, он уже ответил на этот вопрос, когда заявил, будто у нас было три неудачных запуска ракеты на Луну. Он лучше знает, как у нас дела обстоят. (Смех). Никсон сказал, что поль­зуется информацией из секретного источника, а что это за источник, он умолчал, конечно, нельзя раскрывать такой секрет — ведь это выдумка.

Но если вы хотите, я отвечу и на этот вопрос. Конечно, запуск ракеты в космос — дело не про­стое. Для этого надо потратить много труда. Рас­крою вам секрет: наши ученые предполагали запустить ракету на Луну еще неделю тому назад. Ракета была подготовлена и поставлена на старт, однако, когда стали проверять аппаратуру, выясни­лось, что она не совсем четко работала. Тогда, чтобы устранить всякую возможность риска, уче­ные заменили ракету другой. Эта вторая ракета и была запущена. Но первая ракета цела и, если хотите, мы можем запустить и ее.

Вот как обстояло дело. Я могу положить руку на евангелие, чтобы подтвердить это, пусть и Никсон руку положит. (Общий смех, апло­дисменты).

Сенатор Рассел благодарит Н. С. Хрущева и заявляет, что запуск советской ракеты на Луну явился выдающейся победой советской науки, с ко­торой американцы искренне поздравляют советских ученых.

— Спасибо, — говорит Н. С. Хрущев.— Мы до­вольны результатами работы, проделанной нашими учеными.

РЕЧЬ ХРУЩЕВА НА ОБЕДЕ, УСТРОЕННОМ ЭКОНОМИЧЕСКИМ КЛУБОМ НЬЮ-ЙОРКА В ЧЕСТЬ Н.С.ХРУЩЕВА


(отрывок)

...

Жить в мире, как добрые соседи, или катиться к новой войне — таков выбор, перед которым стоят сейчас и Советский Союз, и Соединенные Штаты Америки, и весь мир. Третьего не дано, если, ко­нечно, не принимать во внимание такую фантасти­ческую возможность, что кто-либо из нас пожелает переселиться с Земли на иную планету. В эту по­следнюю возможность я не верю: советским людям и на Земле неплохо, а вы, я думаю, тоже не соби­раетесь заказывать билеты на Луну. Насколько я знаю, там пока не очень уютно.

РЕЧЬ Н.С.ХРУЩЕВА НА ЗАВТРАКЕ, УСТРОЕННОМ НА СТУДИИ КИНОКОМПАНИИ «ТВЕНТИС СЕНЧУРИ-ФОКС»

(отрывок)
...

...В годы первой пятилетки, когда вы помогли нам построить первый в нашей стране тракторный завод, мы, не имея опыта, два года не могли наладить его работу! Когда Форд помог нам построить автомобильный завод в Горьком, мы немало поломали станков, пока научились делать автомобили. И вот теперь мы, ваши бывшие ученики, направили в космос ракету, и советский вым­пел теперь прилунился на Луне. (Бурные апло­дисменты). Неплохие ученики! (Оживление в зале, аплодисменты). А кое-кто в вашей стране до сих пор бубнит, будто в Советском Союзе люди находятся чуть ли не в рабстве. Да какой же это рабский строй? Разве может рабский строй обеспечить такой небывалый рас­цвет науки и искусства, какой мы имеем в нашей стране?

Культура Рима, как и культура Греции, уважае­мый г-н Скурас, погибла потому, что эта культура была создана на рабском труде, который сковывал силы, волю, свободу людей. Наука и искусство могут добиться полного расцвета только при самой широчайшей свободе личности и свободе общества. (Аплодисменты).

В этом вопросе у нас с вами разное понимание. Вы говорите: главный двигатель энергии людей, ума, инициативы — это нажива, или, по-вашему, бизнес. Мы говорим другое: главный двигатель — это сознание человека, сознание того, что он свобо­ден, работает на себя, на своих близких, на свое общество, что средства производства принадлежат обществу, а не отдельной личности, которая нажи­вается на эксплуатации чужого труда.

Вы против нашей концепции, а мы против вашей. Что же нам делать? Живите себе в условиях капитализма, со своими концернами и со всем тем, что вы имеете. Не помогайте «заблудшей овце гос­подней» — советскому народу, который избрал путь строительства социализма! Вам же лучше будет, если мы скоро провалимся и вернемся в царство капитализма. Почему вы должны волноваться, если мы, как вам кажется, не на правильном пути? (Смех). Вы исполнили свой гражданский долг. Вы указали нам, что мы идем по пути, на котором, по вашему мнению, находится яма, куда мы упадем, и этого достаточно, спасибо вам за предупрежде­ние. Но я вам говорю, я впереди не яму вижу, а ясные перспективы, будущее счастье челове­чества. Кое-кто из вас может считать, что я не по­нимаю некоторых простых вещей. Конечно, это их дело. Но я тоже вправе сказать таким людям, что они еще не доросли до понимания того но­вого, чем является коммунистическое строитель­ство.

...
Так мог сказать только истинный атеист! Никсон ошибался только в количестве неудач — их было больше, и Хрущев это знал. Но как красиво врал! Из лучших побуждений, конечно...